friday the 13th

Forums ► Misc Topics ► friday the 13th

Re: friday the 13th
By: / Beginner
Post # 11

Old English: Freo/ Frige " The free, unbound" Often translated as "the beloved"

Old English: -doeg "day"

  • Freodoeg
  • Frigedoeg

Teutonics and other Europeans often mixed the two- largely because of translation(s) as Europe progressed. As well as the region/which polytheistic framework was more popularized in a particular region. This would then allocate association of the day with either Freo : Freyja or Frige : Frigga. Possibly both.

Login or Signup to reply to this post.

Re: friday the 13th
By: / Novice
Post # 12

My memory sucks, but I don't think there was a distinction between Freyja and Frigga in Anglo-Saxon Paganism.

Login or Signup to reply to this post.

Re: friday the 13th
By: / Beginner
Post # 13

J.R Clark Hall's A Concise Anglo--Saxon Dictionary:

http://www.ling.upenn.edu/~kurisuto/germanic/oe_clarkhall_about.html

Perhaps in etymology, but not in core.

Login or Signup to reply to this post.

Re: friday the 13th
By:
Post # 14
Me too :)
Login or Signup to reply to this post.